Spoken

Øg tilgængeligheden og synligheden af dine videoer med undertekster i høj kvalitet

Vil du sikre, at dine videoer når ud til det størst mulige publikum, eller at de opfylder tilgængelighedskravene?

Vi kan garantere dig undertekster af høj kvalitet til alle typer videoer fra AV-oversættelser af markedsføringsvideoer til webinarer med undertekster, der opfylder kravene i web- og app-tilgængelighedsdirektivet. Ved at tilføje funktionelle undertekster til videoer øges læsbarheden og forståelsen, så du kan nå ud til et større publikum.

Hvorfor Spoken?

Her er tre grunde til at vælge Spokens undertekstning

1

Vi garanterer undertekster lavet af fagfolk i høj kvalitet.

Vi tilbyder 100 % tilfredshedsgaranti for vores opgaver. Vi vil være sikre på, at du modtager undertekster, der opfylder dine behov og krav.

2

Vi tilbyder hurtig levering hver gang.

Vi giver dig et tilbud inden for 24 timer fra modtagelsen af din forespørgsel. Afhængigt af videofilens varighed kan leveringen tage nogle dage. Du kan også vælge en ekspreslevering, der giver mulighed for hurtigere levering, endda levering næste dag.

3

Vores ydelser er lettilgængelige.

Du behøver ikke at logge ind på vores platform for at sende din videofil. Det er let at sende din fil: Du skal blot trække din fil ind i vores formular til indhentning af tilbud, så tager vi os af resten.

Vi har bestilt undertekster fra Spoken i et par år nu. Samarbejdet har altid været ubesværet. Bestilling af undertekster gennem kundeportalen klares med lethed, og vores ordrer er blevet leveret rigtigt hurtigt.

Matias Höglund, Specialist, Det finske institut for arbejdsmiljø

Matias Höglund

Specialist
Det finske institut for arbejdsmiljø

Vi har bestilt undertekster fra Spoken i et par år nu. Samarbejdet har altid været ubesværet. Bestilling af undertekster gennem kundeportalen klares med lethed, og vores ordrer er blevet leveret rigtigt hurtigt.

Charlotte McInnes

Projektleder
Norges nationalmuseum

Spoken har lavet oversættelser fra engelsk til norsk samt undertekstning af film for os. De var meget effektive, lydhøre over for feedback og gode at arbejde sammen med.

Clara Hallgren

Chief Operating Officer
JKN Advokat

Vi er et erhvervsjuridisk advokatfirma og har brugt Spoken en halv snes gange, når vi har haft behov for at få optagelser transskriberet. Det har ofte været lydoptagelser fra voldgiftssager eller andre typer møder, som har været ret svære at høre, og ​​som Spoken alligevel har løst rigtigt godt i deres transskription.

Heikki Räisänen

Videoproducent
Ræven Visual

Nøjagtigheden af transskriptionerne har altid været lige i øjet: At tidskoderne står før teksten, gør det lettere at finde det rigtige sted i redigeringssoftwaren, og prisen er mildest talt rimelig. Det er en ydelse, der sparer både tid og penge.

Klient

Postdoc fra Helsinki Universitet
Helsinki Universitet

Vi har været kunder hos Spoken siden starten af ​​sommeren. Vi har brugt jeres transskriptionsydelser. Jeg har været yderst tilfreds med jeres ydelser, fordi de giver mulighed for lynhurtig transskription af filer, og det gør, at vi kan sende individuelle interviewfiler, efterhånden som vores forskningsprojekt skrider frem. Selvom vi har besluttet at benytte de normale leveringstider (og ikke ekspres), har servicen stadig været hurtig. Ofte har vi modtaget transskriptionen inden for 24 timer efter indsendelse af filen. Jeg kan også godt lide de klare angivelser, markeringer og tidskoder i situationer, hvor transskriptøren har været usikker på et udtryk i filen. Dette har givet mig mulighed for at gennemgå afsnittet og ændre udtrykket om nødvendigt.

Ingibjorg Jonasdottir

Projektleder
ALLEMED

Vi brugte Spokens ydelser i forbindelse med ALLEMED-konferencen 2023! Vi havde brug for undertekstning til optagelserne af en heldagskonference. Vi var meget tilfredse med Spoken! Vi fik en god pris, god opfølgning og hurtig levering. Vi anbefaler, at du tager et kig på Spokens ydelser!

Outsourcing

Hvilke fordele giver outsourcing af undertekstning?

Outsourcing af undertekstning er ofte mere omkostningseffektivt end at lave teksterne selv. Derfor øger hver undertekstningsfil, du selv udarbejder, de samlede omkostninger ved videoproduktionen sammenlignet med priserne på vores ydelser.

Outsourcing af undertekster sparer værdifuld tid. I stedet for selv at udarbejde teksterne, kan du begynde at forberede din næste videoproduktion, mens vi lægger sidste hånd på dit nuværende projekt med undertekstning.

Ved at bruge en ekstern leverandør kan du undgå at skulle håndtere faglige kompetencer på flere sprog eller have den opdaterede viden, der er nødvendig for at lave tilgængelige undertekster.

FAQ

Konkurrencedygtige priser, undertekster af høj kvalitet og hurtig service – Se svarene på vores ofte stillede spørgsmål.

Jeg vil ikke betale for meget for undertekstning.

Vores priser er ekstremt konkurrencedygtige. Du kan være sikker på, at vi leverer undertekster af høj kvalitet til en rimelig pris. Vi opkræver ikke minimumsgebyrer, hvilket især sænker priserne på kortere videoer. Læs mere om vores priser her!

Jeg er usikker på, om kvaliteten af undertekstningen er god nok.

Vores 100 % tilfredshedsgaranti sikrer, at vores tekster altid opfylder dine kvalitetskrav. Vores undertekster udarbejdes af fagfolk, der lever op til høje kvalitetsstandarder.

Jeg er bekymret for, at I ikke leverer hurtigt nok.

Vi svarer på din henvendelse inden for 24 timer, så du kommer ikke til at vente længe på et tilbud. Desuden kan vi levere undertekster til en éntimes video inden for et par dage. Har du brug for hurtigere levering, tilbyder vi også ekspreslevering.

Ydelsernes indhold

Hvad indeholder vores undertekstningsydelser?

Alsidige undertekster

Vi laver både oversatte og danske undertekster til marketing- og undervisningsvideoer, film og tv-serier, møder, webinarer, vlogs og podcasts.

Lange og korte undertekstninger

Vores leverer vores ydelser til alle videoer uanset varighed, fra et par minutter til flere timer. Vores priser er baseret på varigheden af videoen og det valgte sprog, hvilket betyder, at du kun betaler for netop det arbejde, vi laver for dig.

Faglighed og ekspertise

Vores kunder repræsenterer flere forskellige sektorer, fra videoproduktionsselskaber til byer og kommuner. Samarbejdet med vores kundekreds har givet os mulighed for at udvikle og forfine vores faglige kompetencer, hvorfor vi garanterer, at vi leverer professionelt udarbejdede undertekster.

Processen

Hvordan fungerer køb af vores service?

1

Du kan sende en forespørgsel om tilbud ved blot at klikke her.

2

Vi sender dig et tilbud til din e-mail inden for 24 timer efter modtagelse af din anmodning.

3

Når du har accepteret vores tilbud, kan du sende dit materiale til os til behandling ubesværet og på en databeskyttet måde via vores hjemmeside.

4

Når projektet er afsluttet, sender vi dig et link til det færdige projekt til både din e-mail og til din kundekonto.

Inden du sender os din videofil, beder vi dig tjekke, at materialet er i et format, der kan downloades. Vi leverer færdige undertekster i et SRT- (.srt), WebVTT- (.vtt) eller MP4- (.mp4) format. SRT- og VTT-formater kan leveres automatisk, mens MP4-formatet kræver, at du vælger formatet, når du sender dine filer. Du kan modtage dine undertekster i alle de nævnte formater uden ekstra omkostninger.

SRT er det mest anvendte format.

VTT er bedst egnet til platforme som YouTube på grund af tekst- og placeringsformatering.

MP4-formatet (brændte undertekster) bruges i situationer, hvor brugen af en separat undertekstningsfil ikke er mulig.

Leveringstider

Basis levering

Afslutningsplanen afhænger af vores projektstatus. Vi bekræfter altid leveringstiden i tilbuddet.

Ekspreslevering

Ved ekspreslevering modtager du det færdige arbejde næste hverdag efter materialet er afsendt.

Læs mere

Ekspreslevering: Standardpris +100 %. Læs mere på vores FAQ-side under Materiale – Ekspreslevering.

Er du allerede kunde? Send filer til os direkte i forespørgselsformularen. Du behøver ikke at anmode om et tilbud først!

Forberedelse af undertekster

En kort liste af overvejelser før undertekstning

Undertekster er en vigtig del af en videoproduktion, og målgruppen for videoen spiller en stor rolle i at vælge tonen og stilen i teksten. Tekster til offentlige organisationer skal ofte overholde web- og app-tilgængelighedsdirektivet, mens markedsføringsmateriale ofte suppleres enten med almindelige intrasproglige undertekster eller med intersproglige undertekster.

Vi anbefaler at forberede følgende, hvis du overvejer at undertekste dit materiale:

Sprog

Husk at vælge sprog til underteksterne så det passer til din målgruppe. Tilgængelige undertekster kaldes ofte intrasproglige undertekster. Derudover tilbyder vi intersproglige undertekster på dansk, engelsk, svensk, norsk, finsk, tysk, russisk, hollandsk og estisk.

Type

Det mest almindelige undertekstningsformat er almindelig undertekstning med talen og dialogen skrevet som undertekster. I tilgængelig undertekstning transskriberes videoens lydbillede også, såsom baggrundsmusik og lyde. Vores undertekster opfylder kravene i web- og app-tilgængelighedsdirektivet og loven om digitale tjenester.

Verbalt materiale

Verbalt materiale kan undertekstes i enten formel eller uformel form. Formel form bruges ofte i officielt videomateriale, såsom undervisnings- og marketingvideoer, mens uformelle undertekster ofte anvendes til mere uformelt materiale, såsom tv-shows.

Som repræsentant for en offentlig forvaltning forpligter loven om digitale tjenester os til at levere tekster til vores videoer. Dette krav fremmer lighed blandt os alle sammen. Det har været dejligt at se, at vores undertekster ikke kun har opfyldt de juridiske forpligtelser, men at de har også fremmet den generelle læsbarhed. Vi oplever, at servicen er hurtig og venlig. Vi er meget tilfredse med Spoken.

EN REPRÆSENTANT FOR EN OFFENTLIG ORGANISATION

Web- og app-tilgængelighedsdirektivet

Hvornår kræves tilgængelige undertekster?

Vi leverer undertekster, der opfylder kravene i direktivet. Hvis du ønsker at vide mere om indholdet og kravene i web- og app-tilgængelighedsdirektivet og loven om digitale tjenester, har vi lavet en introduktion til dem nedenfor.

Lovgivning

Loven om digitale tjenester og web- og app-tilgængelighedsdirektivet gælder for alle offentlige organisationer.

Ifølge lovgivningen skal offentlige organisationer tilbyde undertekster og/eller alternative tekster til video- og lydindholdet på deres hjemmesider. Hvis indholdet af video-/lydmaterialet er gengivet med andre midler i et tekstformat på hjemmesiden, er det valgfrit at tilføje undertekster.

Implementeringen af loven om digitale tjenester og web- og app-tilgængelighedsdirektivet i Danmark er baseret på Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.1, som bruges som grundstenen i tilgængelighedslovgivningen i flere lande.

Lovgivningen bestemmer, at alt væsentligt video- eller lydindhold skal være tilgængeligt i et tekstformat. Derfor skal videomaterialet transskriberes til samme sprog, som der tales i materialet.

Få et uforpligtende tilbud

Send os en forespørgsel, så arbejder vi på at levere undertekster, som opfylder dine behov!

Hvis du har brug for undertekster af høj kvalitet med minimal indsats, kan du sende os en forespørgsel ved at klikke her.

Du er velkommen til at læse om vores øvrige sprog- og oversættelsesydelser. Vi tilbyder også transskription!

Har du spørgsmål? Hvis ja, så tag et kig på vores FAQ-sider eller kontakt os meget gerne.