af Camilla Larsen | dec 10, 2024
Manuel vs. automatiseret undertekstning I dette blogindlæg vil jeg introducere nogle fordele og ulemper ved henholdsvis manuel og automatiseret undertekstning. Alle kender til undertekster i eksempelvis film og serier, til undertekster på videoer på YouTube eller...
af Camilla Larsen | nov 27, 2024
Automatiseret vs. manuel transskription: Fordele og ulemper Da AI og automationssystemer generelt bliver mere og mere fremtrædende i vores dagligdag, vil jeg i dette blogindlæg give jer et indblik i nogle fordele og ulemper omkring både automatiseret og manuel...
af Jukka Ihatsu | nov 6, 2024
Udfordringer ved og løsninger til videoundertekstning i et flersproget miljø Videoundertekster er en central del af tilgængeligheden af audiovisuelt indhold, og betydningen understreges yderligere i flersprogede miljøer. Flersproget undertekstning gør, at indholdet...
af Jukka Ihatsu | okt 16, 2024
Undertekster og transskriptioners rolle i tilgængeligheden af audiovisuelt materiale Tilgængeligheden af lyd- og videomateriale er blevet et centralt tema i produktionen og distributionen af digitalt indhold, især med EU’s tilgængelighedsdirektiv. Direktivet...
af Jukka Ihatsu | sep 25, 2024
Word Error Rate fortæller om nøjagtigheden af et talegenkendelsessystem Word Error Rate (WER) er en almindeligt anvendt værdi til at bestemme nøjagtigheden af talegenkendelsessystemer. WER måler, hvor mange fejl et talegenkendelsessystem laver, når tale konverteres...
af Johanna Ihatsu | sep 16, 2024
Måling af kundetilfredshed er en væsentlig del af Spokens udvikling Måling af kundetilfredshed er en væsentlig del i udviklingen af driften af Spoken, og derfor overvåger vi løbende kundeoplevelsen. Alt i alt er det rigtig dejligt at se, at vores kunder er tilfredse...